crapulous: (Default)
[personal profile] crapulous
На позапрошлой неделе довелось пообщаться с переводчиком Мольера на русский, который всячески поносил советский перевод "Скупого": в сцене, где Гарпагон распекает повара, "potages" были переведены как "закуски", "entremets" - как "рыба". А фасоль, которую Гарпагон намеревался подать к столу вместо более дорогих и менее сытных блюд, почему-то превратилась в жирный кусок баранины.

В последнем случае речь шла о haricot. Действительно, это слово в современном французском означает "фасоль". Но во времена Мольера, фасоли еще не было в повседневной французской гастрономии, а "haricot" называлось известное с конца XIV в. рагу из баранины, опционально с репой, или из щуки - на случай Поста.

Фасоль же появилось во французской кухне лишь в самом конце XVII века - уже после смерти Мольера. Первое ее упоминание можно найти в ранних изданиях книги Франсуа Массиало Le Cuisinier royal et bourgeois (1691). Он предлагает подсушивать ее, а потом консервировать, как корнишоны или молодой горошек, чтобы потом делать из нее пасту и есть как легкий entremet, или добавлять в свежие салаты.



Что интересно, эти слова друг другу совершенно не родственны: рагу haricot происходит от "harigoter" - резать, рубить на кусочки, а haricot-фасоль от тогдашнего итальянского названия фасоли, или каких-то других бобов - "araco".

С XIX века фасоль начали класть в haricot. Во всяком случае, у Огюста Эскоффье такой рецепт уже есть. Омонимы наконец встретились.

Date: 2020-07-13 06:57 pm (UTC)
diejacobsleiter: (Default)
From: [personal profile] diejacobsleiter
Занятная история, спасибо.

Да, вот так захочешь поесть переводной пищи, приступишь к какому-нибудь блюду, а там - нечто невообразимое и названию не соответствующее. За стол с переводчиком лучше не садиться.

Date: 2020-07-13 07:15 pm (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
Я из "Скупого" помню только паштет с каштанами.

Date: 2020-07-13 07:27 pm (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
Всегда мне, помню, хотелось этих каштанов. Так жаль, что у нас только несъедобные.

Date: 2020-07-13 08:35 pm (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
Там, если я правильно помню, сноска была. Что скупой Гарпагон из экономии хочет насовать в паштет вместо дорогой печенки дешевых каштанов. Или то было все же рагу?. надо проверить.

Date: 2020-07-13 10:04 pm (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
А может и не паштет там был, а жаркое? Поищу.

Date: 2020-07-14 07:12 am (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
Кстати, еще вспомнилось, у Дрюоона в "Проклятых королях" была дама, которая ела какой-то "паштет", который почему-то был кусками. И сломала зуб о кость. Меня уже тогда терзали смутные сомненья. А оно вон как.

Date: 2020-07-14 05:39 pm (UTC)
mymra_etc: (pic#11543008)
From: [personal profile] mymra_etc
консервировать -- это про использование соли , уксуса?
(это меня упоминание корнишонов сбивает с толку. современность вмешивается)

Date: 2020-07-14 05:51 pm (UTC)
mymra_etc: (pic#11543008)
From: [personal profile] mymra_etc
консервативные консервы -- в этом есть что-то политическое)

Profile

crapulous: (Default)
crapulous

February 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 08:23 am
Powered by Dreamwidth Studios