Enough (отгадка)
Mar. 23rd, 2021 01:27 pmМожно найти много вариантов написания этого слова:
y nouhz, y nowh, ynogh, ynow, inow, inoh.
В том числе и в довольно поздних источниках. Хотя в середине XIV в. Чосер использовал 'inough'. От этого написания и происходит его современная форма.
Приставка 'ge-' в англосаксонском слове 'genog' (ср. современное немецкое 'genug'), превратилась в средневековом английском в 'y-', которая была и префиксом в причастиях прошедшего времени, и сокращением на письме артикля 'the' (иногда как ye -- Ye Olde Pub), и иногда альтернативой другим префиксам состоящим из одной гласной (ywait вместо await), а в современном языке совсем исчезла, а в некоторых случаях стала частью основы слова, порой в довольно странном виде.
Форма 'y nouhz' встречается лишь в кулинарной книге конца XIV в. 'The Forme of Cury' в довольно забавной связке:
Take Capons and rost hem right hoot þat þey be not half y nouhz.
(Take capons and roast them right heat that they be not half enough.)
В следующем рецепте это же слово написано как 'y nowh'.
y nouhz, y nowh, ynogh, ynow, inow, inoh.
В том числе и в довольно поздних источниках. Хотя в середине XIV в. Чосер использовал 'inough'. От этого написания и происходит его современная форма.
Приставка 'ge-' в англосаксонском слове 'genog' (ср. современное немецкое 'genug'), превратилась в средневековом английском в 'y-', которая была и префиксом в причастиях прошедшего времени, и сокращением на письме артикля 'the' (иногда как ye -- Ye Olde Pub), и иногда альтернативой другим префиксам состоящим из одной гласной (ywait вместо await), а в современном языке совсем исчезла, а в некоторых случаях стала частью основы слова, порой в довольно странном виде.
Форма 'y nouhz' встречается лишь в кулинарной книге конца XIV в. 'The Forme of Cury' в довольно забавной связке:
Take Capons and rost hem right hoot þat þey be not half y nouhz.
(Take capons and roast them right heat that they be not half enough.)
В следующем рецепте это же слово написано как 'y nowh'.
no subject
Date: 2021-03-23 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2021-03-23 04:40 pm (UTC)The - по другой причине. Для звука th в английском алфавите была отдельная буква, похожая на p, но с кружком не сверху, а посередине палки. Потом ее выровняли для красоты так, что кружок стал похож на воздушный шарик - начинался от середины палки, шел вправо-вверх, и возвращался к той же точке. Кружок постепеннно усох и стал похож на палку, идущую вправо-вверх. А потом начались печатные книги. Первые шрифты привозили из Германии, а у немцев такой буквы не было. Пришлось заменять на что есть, и из того что есть ближайшей по начертанию была буква y.
no subject
Date: 2021-03-23 06:22 pm (UTC)Тогда 'y' воспринималась как 'i'.
Такая замена появилась еще в допечатное время, может для удобства письма, а может еще для чего, например из-за особенностей чтения. Но это касалось только начальной 'y-'. В конце и середине слов продолжали использовать 'þ', или 'th', или просто 'h'.
'Варить' очень долго писали 'seeþ', а потом его вытеснило французское 'boil'. Очень обидно, когда в тексте речь идет о жидкости и не совсем понятно по смыслу, что там должно быть: 'seep' или 'seeþ'.
no subject
Date: 2021-03-23 09:46 pm (UTC)Вообще интересно, что чтобы поделить слово так на два, как минимум одна из частей, а то и обе, должна восприниматься как самостоятельное слово.