Персиянам позволяется употреблять виноградное сусло и делать из него сироп, называемый у них душаб (Duschab); они варят сусло это до того долго, что из него остается только шестая часть, которая делается густою и льется как масло. При употреблении этого масла, или душаб, его мешают с водою и с небольшим количеством уксусу, каковая смесь дает довольно приятный напиток, которым угощал меня Шамахинский Минадрим, или Астролог, на утроенной им для меня пирушке, как об этом говорил я выше.
Иногда Персияне варят душаб этот так густо, что его можно резать только, и путешествующие люди обыкновенно засушивают его, берут с собою в дорогу и, по мере надобности, разводят его в воде для питья своего.
<...>
В Таврисе из такого душаба делают Персияне еще особое лакомство, или конфекты, называемые у них халва (Helwa); при чем они примешивают в душаб размельченный миндаль, пшеничную муку и ошелушенные Грецкие орехи; все это вместе сдавливается в длинноватых мешках и делается таким твердым, что в зимнее время лакомство это рубить можно только косарями или топорами. Из такого же теста приготовляют они в длинноватых формах, наподобие колбас, конфекты, называемые ими суджух (Sutzuch), в средине которых помещают или замешивают нитку из бумажной материи, вроде парусинной нитки, на которой, собственно, и держится вся конфекта.Адам Олеарий, Описание путешествия в Московию и Персию (1656). Из русского издания 1870 г.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2021-01-04 09:36 pm (UTC)так, опять все перепутал )
no subject
Date: 2021-01-04 09:53 pm (UTC)Ну, это у грузин чурчхела, у армян - шароц. У персов - сладкий суджух. Причем, тут написано "суджух" - на армянский манер. Не знаю, это в оригинале, или переводчик постарался.