Entry tags:
Блины
В "поваренной книге" есть рецепты блинов и блинного пирога. Из дрожжевого теста, конечно. До превращения французских крепов в традиционные "русские блины" оставалось ещё несколько десятилетий.
Красные блины развести на молоке, класть яиц “10”, дрожжи и дать вскиснусть, положить масла чухонского и печь на маленькой сковороде с творогом.
<...>
Блинчатый пирог делается. Взять блинов напечь тонких, и смешать с рублеными яйцами кашу вместе, класть чухонского масла и укладывать на блины и класть блинов “10”, блин на блин, и сгибать пополам, и класть на сковороду, и покрывать простым блином и ставить в вольную печь.
no subject
no subject
Бачив. Це тубільні варіації на тему французьких crepes.
no subject
no subject
no subject
Как я понимаю, у них было три вида коровьего масла: чухонское - сделанное из сметаны, собственно сливочное и русское, которое приходилось перетапливать, чтобы не прогоркло, то есть то, что сейчас модно называть индийским словом "гхи" (ghee). Хотя мне больше нравится армянское название - "йух".
no subject
no subject
Там же внутри вкусная начинка из каши с яйцами, а может оно в разрезе получается красивое.
no subject
no subject
М-м-м... блины с кашей.
no subject
Но, кстати, французские - еще тоньше и безвиднее. А вот шведские панкаки - те один к одному с нашими.
no subject
Блины и блинчики - это уже из книги Елены Молоховец. То есть на сто лет позже.
no subject
no subject
Ну, так и "тарелка" ихняя - это исковерканный польский "talerz".
no subject
no subject
no subject
В молдавской книге (1841г.) встречается та́лджер (talger, cейчас считается устаревшим, синоним - taler, farfurie).
Это слово означает и доску - подставку под мамалыгу. В современном итальянском разделочная доска - tagliere. В румынском отдельно есть tăia - резать.
Если talger отсюда, то у нас еще один случай переставленных букв.
no subject
Но это, как обычно - ещё одна теория.
no subject
no subject
Плоские, в отличие от мисок і полумисків.
no subject
О! Не чув ніколи. Але що там я чув.
no subject
no subject
Эх, я надеюсь когда-нибудь вплотную подобраться к восточноевропейским кухням, а то они для меня темный лес.
no subject
no subject
Наверняка что-то особенное было, как и у всех. Была какая-то местная традиция. Проблема в том, что более или менее подробно она дошла до нас только в том виде, в котором она была известна с середины XVIII в.